×

Customers

USA: +1 332 2131 466

UK: +44 (0)203 603 3676

sales@voquent.com

Talent

USA: 1 332 2131 466

UK: +44 (0)203 603 3676

talent@voquent.com

Production

7 Ways to Make Video Content Accessible to Anyone

Al Black

Al Black

9 November 2020

7 Ways to Make Video Content Accessible to Anyone - Voquent

Video is nice to have around.

Whether it's vlogs, movies, news or explainer style video content with plenty of valuable information, it’s entertaining, and it’s much easier and enjoyable to watch a video than to read an entire block of text.

Here’s the problem, though: not everyone can enjoy all the benefits of that video. Some people may be blind or visually impaired. Others may be deaf or hard of hearing. And, of course, many may not speak the language! If you want your video to have the widest reach possible, it’s important to make the video accessible

There are many things you can do to make the video content more accessible, and we've listed 7 key ways that we can help you below:

 

1. Provide subtitles

Subtitle on TV in background

 

To make videos accessible to foreign speakers, you might want to translate speech over captions – also referred to as subtitles. This way, each section of the speech is translated so that the viewers can read and understand what the actors or presenters are saying in time with the visuals.

Subtitles are quite common, and every person in the world that has a TV has likely at some point watched a movie with them. Subtitles are also a great way to get more engagement on social media.

Learn more about the subtitling process >

 

2. Translate the speech

African voice artist behind the mic

 

Voice-over translations represent an efficient way to make video accessible for foreigners who cannot read subtitles but can hear very well or want to provide an improved experience. There are several ways to translate the speech. The project may replace the speech entirely, also referred to as “dubbing.”

This way, every viewer may choose the language they know to get access to that piece of information. It’s a very popular option for children that have not yet learned to read or for people with blurry vision that have difficulties in reading subtitles from a distance.

Another popular technique for more serious content, such as news or documentary, is to present the narrative in the original language. The translated voice-over is heard, and the original is dipped into the background.

Explore the world of voice-over >

 

3. Create captions

closed captions

 

Closed captions represent a great way to make a video accessible for those that have impaired hearing. These captions may be selected or unselected to appear on the screen (in the case of closed captions) or “burned” into the video, without the option of disabling them (open captions).

Captions aren’t subtitles. Unlike subtitles that translate the text, captions will be presented in the language of the speaker. This way, if the person in the video is speaking in English, you will get real-time captions in English of what they are saying.

Captions don’t apply only to the speech of people. They also include any sound that is occurring. For example, if birds are chirping, doors closing, music playing in the background, or bushes rustling, you’ll see it written in the captions.

These captions should appear at the exact time when the sound is occurring and stay there long enough for the reader to see them.

Learn more about captions >

 

4. Add sign language presenters

Sign Language Presenter

 

Dubbing voice-overs are great for those that can’t read a text but can hear very well – but if you can’t read the alphabet and are also hard of hearing, you need a dubbing presenter that can translate everything into sign language. This is not common in every video, but if you wish to target people with this disability, you might want to consider adding a sign language interpreter in a small window of the video.

Large corporations and Government bodies are increasingly dedicating their budget to making their content with a sign language presenter. It is predicted that by 2050, over 5% of the population require rehabilitation for hearing loss.

Find out about British Sign Language services >

 

5. Use audio descriptions

Elderly hard-of-hearing man using hearing aid

 

For those that are blind or visually impaired, an important addition to every film is an audio description (AD) soundtrack. An audio description narration is much like an audiobook narration. The AD describes what is not spoken. It will describe landscapes or talk about important objects within a scene. It is there to enhance the storytelling experience.

Let’s say that the film has certain pictures or landscapes that are an essential part of enjoying the story. The visually impaired viewers won’t understand what’s going on because they can’t see clearly. A good AD will weave its way between the dialogue and sound effects to empower the visually impaired with the best experience possible.

So, whilst they may not be able to see the image, per se, they can get a decent visual in their mind, especially if they lost their vision later in life and are already knowledgeable about the objects/landscapes.  An audio description will make it easier for anyone listening to create an image in their mind and better tell the story—vastly improving engagement.

More information about audio description >

 

6. Offer a full transcript

Transcription

 

A transcript should be more than the dialogue of the people in the video. It should also include an accurate description of the action and the information that we see on screen. The information also needs to be provided in HTML, text, or word – available immediately after the video is published. You may also link it in the description.

An interactive transcript might also be a great addition to video content to improve accessibility further. There are several reasons for this, the most important one being the multi-sensory engagement. Plus, people need the ability to move at their own pace as they are reading a transcription, and this interactivity should help them out.

Learn more about voice to text transcription >

 

7. Refrain from using video auto-play

Off symbol

 

We know how tempting it might be to set the video to play immediately after loading the page. It ensures people will watch it (or at least begin to) – whether they want to or not. YouTube uses auto-play, so we’re already familiar with it. However, it is also very disorienting for some user groups.

To be more precise, this setting is problematic for those with vision problems and are required to use a screen reader (a tool that will read aloud the texts found on the page). If the video starts playing immediately, they won’t hear the screen reader over the sound of the video. Even just finding the source of the sound can prove problematic for these users.

 

Final thoughts

If you want your video, films or social media clips to reach a wider audience, then you need to make them accessible to as many people as possible. Accessibility is crucial for a video’s success online, which is why premier video production companies such as Vermillion Films make it a key aspect of their business.

Being accessible will, of course, require more time and budget and could cause certain difficulties in the beginning. You will certainly have preparatory work to decide which languages or audience types are a priority. The first step is to take a cold hard look at your current audience and imagine what it could grow to by adding one or many of the above suggestions to your content. Could increasing accessibility help you to reach your engagement goals faster?

We know so, and we've seen its successful deployment in content many times. Great content deserves to be seen by more people, and when you see your viewer count growing, you’ll realize that making the content more accessible wasn't only the ethical thing to do. It also provides a sound return on your investment.  

 

Explore Accessibility Services

 

Al Black

By Al Black

Al has over twenty years of experience in audiovisual translations. A Voquent co-founder, he has produced tens of thousands of voice-overs and translations for education, advertising and entertainment projects.

More from this author

What Will It Cost to Dub My Content?

Production

What Will It Cost to Dub My Content?

By Al Black

1 February 2024

The Top 10 Translation Companies in the US & UK

Guides

The Top 10 Translation Companies in the US & UK

By Al Black

6 October 2023

Sometimes we include links to online retail stores such as Amazon. As an Amazon Associate, if you click on a link and make a
purchase, we may receive a small commission at no additional cost to you.

Read more from the Voquent Blog

10 Best Video Editing Software for Beginners in 2024

Production

10 Best Video Editing Software for Beginners in 2024

By Victoria Greywing

18 April 2024

Voice Actors’ Guide: What is an NDA?

Guides

Voice Actors’ Guide: What is an NDA?

By Chloe McWhinnie

11 April 2024

The Evolution of Car Commercials: How Voiceovers Drive Brand Messaging

Ideas

The Evolution of Car Commercials: How Voiceovers Drive Brand...

By Henriettie Handerson

11 April 2024

The European Accessibility Act: What Businesses Need to Know!

Production

The European Accessibility Act: What Businesses Need to Know...

By Dylan de Koning

9 April 2024

Who Are the Best Commercial Voice Actors?

Entertainment

Who Are the Best Commercial Voice Actors?

By Chloe McWhinnie

5 April 2024

Video Game Easter Eggs: Voiceover Edition

Entertainment

Video Game Easter Eggs: Voiceover Edition

By Chloe McWhinnie

29 March 2024