Learn more about subtitling for the Dutch market
The Netherlands is among the top 10 most developed countries in the world. The quality of life among Dutch citizens is very high. As such, this nation revels in quality and expects nothing but the best in its video content. The Netherlands' video-on-demand revenue is over $630 million, with streaming alone also running over $450 million. And these numbers continue to grow year on year.
The Netherlands is a country that has a long history as part of Europe - this has been seen in film for decades, with Dutch filmgoers being a strong market that has managed to reverse the decline of cinema in the western world.
Are you struggling to find the right way to get your project subtitled in Dutch?
With countless Dutch speakers watching video content each day, it's essential to get it done correctly.
At Voquent, we understand your needs. It can be challenging to navigate the often confusing terminology that surrounds subtitling. We offer professional Dutch subtitling services that are guaranteed to be of the highest possible quality. We only use the most experienced subtitling engineers, all verified and tested before working on client projects.
We do not rely on machine translations. We implement every subtitled line, timestamp and punctuation mark manually to match your exact subtitling specifications. Our Dutch subtitling services are authentically transcribed and translated by Dutch natives to ensure the meaning and context remain intact.
In The Netherlands, equal access to content is at the top of our priority list. If you are looking to provide access to those with hearing impairment, Dutch language learners or the auditorily impaired; we have a host of audiovisual services. No matter the genre of project you are looking to subtitle – we can accommodate your needs.