Learn more about video translation services
Of course, video translation isn't just for businesses wanting more customers. We frequently work with educational publishers, eLearning providers and entertainment companies too.
Where affordability is the top priority, the lowest-cost method is our subtitling services. We offer subtitling translations in any language pair. It's very effective, and we can match the subtitling style with your brand guidelines.
To truly engage listeners, though, a voice-over translation, combined with subtitles and localized on-screen text, will be as good—if not better—than the source video.
What we need to get started
To professionally translate your videos, we'll ideally need the video source files. These are the files that contain the source film, graphics, audio, sound effects and animations that make up the final video. There will be separate layers for each element, making it simple for our video editors to change text, swap out animations and lay in the voice-over translations.
Common editable source file formats include Adobe Premiere Pro, Adobe After Effects and Final Cut Pro.
However, with hundreds of video maker apps in use by creative teams worldwide, we're used to handling less common file formats. Even if you can't access the editable source files, our editors will still be able to provide a top video translation service with some minor compromises in many cases.
Once we've translated the video, we can make it available in the best file formats for your needs: 16:9, 16:10, 9:16, 1080p, 4k, 8k, MP4, MOV, AVI, square—you get the idea!
So what are you waiting for? It's time your video goes global. We can even make it go galactic with a Klingon voice actor and translation!