×

Customers

USA: +1 332 2131 466

UK: +44 (0)203 603 3676

sales@voquent.com

Talent

USA: 1 332 2131 466

UK: +44 (0)203 603 3676

voices@voquent.com

 Audio Demos
 
 
 
 
 
Search
Accents
Clear all
Apply
Performing
Age Range(s)
Reset
All
Tones
Reset
All
    Characteristics
    Reset
    All

    Pitch(s)
    Reset
    All
    Clear all
    Apply
    Style
    Demo Type
    Reset
    All
    Detailed Demo Types (Optional)

    Medium(s)
    Reset
    All

    Keyword Tag
    Reset

      Clear all
      Apply
      Recording
      Recording
      • Home Studio
      • Live Direction
      • Able To Travel
      Located in (or near to)
      Reset

        Clear all
        Apply

        Our Subtitling Process

        Our audiovisual linguists follow strict procedures to create subtitles that keep your audience immersed in the story

        Quick quote Subtitling styles

        Undeniable quality

        We will ensure your subtitles accurately convey the meaning and feeling of the original speech in any language.

        Voquent Subtitling Styles

        Project Specification

        First, we collect all available source material: video files, transcripts, fonts etc. Then we document the materials to ascertain the number of files, format(s), duration(s), and spoken language(s).

        You tell us the languages and formats needed. 

        Voquent Subtitling Styles

        Quick Quotation

        A Voquent producer reviews the materials and provides a fixed price for the work. We'll send a formal quote/contract detailing what's included and how soon you can expect delivery. 

        Voquent Subtitling Styles

        Transcription

        On your go, we will work immediately on the speech transcription using, but not relying solely on software transcription tools. Then the transcript is condensed and divided into 2-6 second duration sections, adjusted for character limits and guidelines - the source subtitles are born! We can provide the transcripts to you to approve before translation begins.

        Voquent Subtitling Styles

        Translations

        Translation always follows industry-standard subtitle guidelines. We pay close attention to character restrictions on each subtitle line, ensuring the subtitles stay within the screen-safe area. We may carefully condense translations to fit, always keeping the original meaning in mind. We can supply the subtitle translations for your approval before the video work starts.

        Voquent Subtitling Styles

        Video Editing For Open Captions

        We sync translated subtitles to the video and adjust them to match your chosen subtitle style. Then we burn in (hard encode) the subtitles to your desired file format or supply them in a timed document format such as SRT (SubRip) or STL. 

        Voquent Subtitling Styles

        Review / Approval

        You can review the subtitles and make any linguistic changes. We implement any amends before encoding the final files for delivery via FTP, download link, or HDD.